"In the video above, Jon Rudnitsky re-creates the part in “True Detective” in which Rust starts cutting up empty tallboys while recounting his past work on the case. It offers its own theory of McConaughey’s career resurgence: he was advised by a talking falcon to “read the scripts before you agree to do the films.”"
Ian Crouch, on True Detective
This reminds me of the Bill Murray quote about why he made the movie Garfield, and he says that he confused the writer of Garfield, Joel Cohen, with the Coen brothers, and only realized while doing the dialogue that the film was awful.
This does not explain why he also agreed to make Garfield 2.
"Dieses erste Stolpern unserer Korrespondenz war vielleicht ganz gut, ich weiß jetzt, daß ich Ihnen auch über verlorene Briefe hinweg schreiben darf. Aber es dürfen keine Briefe mehr verloren gehn. —"
Kafka, Brief an Felice, 23.10.1912.
[This first stumble of our correspondence was perhaps quite good, I know now that I may write you regardless of any lost letters [lit: above and beyond any lost letters]. But no more letters may be lost.]
The last line gets me every time. He is such a psychopath in these letters.
Deborah. My mother used to tell a story about how I came into the kitchen one day while she was preparing an important dish. I was about four. I said, ‘Mommy, can I have a cookie?’and she for some reason misunderstood or misheard me, and thought that I said that I wanted a ‘hug,’ so she gave me a ‘hug,’ and I said ‘Thank you, Mommy. I didn’t want a cookie after all.’
(Pause.) You see? What is a sublimation of what? (Pause.) What signifies what?
— David Mamet, Sexual Perversity in Chicago.
have just finished gumbrecht’s production of presence. hmmmm. there is one point late in the 4th chapter where he nonchalantly uses “oscillating” as an apposition for “simultaneous.” hmmmmmm. also the absurdity of reading, like some latter-day leo strauss, “being and time” as a treatise on the significance of space.
on the plus side, i have spared myself the need to ever read another book or article by old sepp again.
"Aren’t our eyes made to be torn out, and our hearts for the same purpose?"
Franz Kafka, Letters to Milena (via kafkaesque-world)
From one of the best letters to Milena — “Die einsame Unvollkommenheit muß man ertragen, jeden Augenblick hindurch, die Unvollkommenheit zu zweit muß man nicht ertragen. Hat man nicht die Augen, um sich sie auszureißen und das hHerz zum gleichen Zweck?”
Anyone who can figure out what precisely this means wins a bingo. From the syntax, it’s unclear if the claim is that one doesn’t have to be incomplete in pairs, or that one doesn’t have to stand for it (because one can rip out the eyes and heart of the other).
This is also the letter that contains the famous “Love is when you are the knife with which I explore myself” (a bit of a bastardized translation of “Liebe ist, daß Du mir das Messer bist, mit dem ich in mir wühle.”
"Desire doubled is love and love doubled is madness."
Anne Carson, The Beauty of the Husband (via proustitute)
nice. anne carson, she so smart.
"'The reason I like
Edna St. Vincent Millay
Is that her name.
Sounds like a basketball
The reason I like
Is that his name
Edna St. Vincent Millay
David Mamet, Squirrels.
I wonder if this joke is as funny when you don’t see it written.
"Mais enfin, c’est quand même dégueulasse ce sentiment de solitude. Moi aussi j’exige de tomber amoureux !"
— L’écume des jours. (via lamelancolique)
(Source: melancholiaswallow, via fragments-d-un-discours-amoureux)
"Deaf, mute, and blind, bodies are brought up to the reaction speed of World War n+ I , as if housed in a gigantic simulation chamber. Computerized weapons systems are more demanding than automatized ones. If the joysticks of Atari video games make children illiterate, President Reagan welcomed them for just that reason: as a training ground for future bomber pilots. Every culture has its zones of preparation that fuse lust and power, optically, acoustically, and so on. Our discos are preparing our youths for a retaliatory strike."
Kittler, Gramophone, Film, Typewriter.
"Our discos are preparing our youths for a retaliatory strike."
I like that one.
Edit: So I looked at the German and it turns out it’s “Unsere Diskotheken üben die Zweitschlagfähigkeit ein.” My initial impression was that I preferred the English, but then I read the Duden definition of Zweitschlag (LÜ von engl. second strike] (Politik): auf einen Angriff mit Nuklearwaffen folgender Vergeltungsschlag, der mit Waffen geführt wird, die so konstruiert sind, dass sie einem ersten Atomangriff standhalten) and thought a little bit about Benjamin and shock and what a strange place Berghain would be for Goethe and decided that I like both versions.